「 고등래퍼2 김하온 2차 」高等ラッパー キムハオン 2次 和訳
「 고등래퍼2 김하온 2차 」高等ラッパー キムハオン 2次 和訳
私が大好きなコドゥンレポ2の
天才キムハオン君の二次のラップを和訳してみました
ですが日本語に置き換えるのはとても難しかったです(><)
意訳の部分や違うところもありますが参考程度に見てください泣
서른 번의 호흡 머리 위 먼지들을 불어
たくさん呼吸して頭の中の悩みを吹き飛ばす
let’ em blow let it go
let’ em blow let it go
버리고 꼬리표 본래의 자리로
悪評を捨てて 本来の場所に
stand up 똑바로 stop trap trap on a phone
stand up まっすぐ stop trap trap on a phone
어디서 와 어디로 가는 것인지도
どことどこに行くのかも
아쉽게도 till ain't got no idea
残念ながらtill ain't got no idea
뛰 뛰어 like sonic grab that gold ring
飛んで like sonic grab that gold ring
의미 몰라도 돼 이건 별처럼 shawty?
意味がわからなくても構わない shawty?
정신은 유리병 너머로 pass하고
精神はガラス瓶以上passして
영혼은 산으로 향하는 뱃사공
魂は山に向かう船乗り
머리 감싸고 쥐어짜도
脳みそをフル回転させ
꼬리를 따라서 다시금 왔던 곳으로
しっぽにしたがって今一度来た所で
빙 돌아 튕겨서 제자리 반복
ぐらっと回ってもとの場所繰り返し
소모품이 되어버린 또 하나의 밤도
消耗品になってしまったまた一つの夜も
idon’t know 틀렸단 걸 알지만
idon’t know 間違えたと分かっているけど
그의 눈엔 무의미해 보여
彼の目には無意味に見えて
be like 톰 소여 뛰어 소녀여
be like トムソーヤ 飛べ 少女
오만함이 나은 겸손이 보이는 걸
傲慢さが良い謙遜が見えるのを
내가 꼬였다면 그건 똬리 튼 거지
オレが狂ったら 塒を巻く 乞食
하나 몸에 담아두지 않아 독 따위
一つ 身体に盛っておかなくて 毒なんか
구르는 주사위 숫자는 무의미
転がるサイコロ 数字は無意味
무엇이 나오든 원했던 것이니
何が出ても願ったことだから
미니마니모 가위바위보 따위로
ミニマニモ じゃんけんぽん なんかで
정해두지 않아 얻는 건 딱
決めなくても 得る事はきっちり
what I wanted? ya ooh ooh
what I wanted? ya ooh ooh
I ain't trynna prove my groove
I ain't trynna prove my groove
붕 떠 구름 rarri goes vroom,vroom,vroo
フッと浮かぶ雲 rarri goes vroom,vroom,vroom
layback,you ain't no my 내 선배
layback,you ain't no myオレの先輩
Noah 그건 내가 매일 제
Noah それはオレが毎日制覇
세계로 내빼 hell's angle
世界へ逃げ出して hell's angle
run away which way dat way
run away which way dat way
わかりやすくまとめると
私は歌詞を書くのが好き
複雑なのは嫌 ただ楽しむことが好き
サイコロを転がして
何が出ようと 私はそれでも楽しんで
このような意味です!!!
少しでも意味が伝われば嬉しいです!
見ていただきありがとうございました☺︎